No exact translation found for ممكن إنتاجه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ممكن إنتاجه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • De no haberse tenido que pagar ese exceso, se habría podido disminuir en 500 mil toneladas la importación de petróleo al país por el aumento en la producción nacional.
    ولولا هذه المبالغ الإضافية لكان من الممكن زيادة الإنتاج الوطني وبالتالي عدم استيراد 000 500 طن من النفط.
  • • Determinar posibles modelos económicos para la explotación, producción y comercialización de los productos basados en el patrimonio cultural de los maasai de Laikipia (en especial la música, la artesanía y la medicina)
    • تحديد النماذج التجارية الممكنة لاستحداث وإنتاج وتسويق منتجات قائمة على التراث الثقافي لماساي لايكيبيا (خاصة الموسيقى والحرف اليدوية والطب)
  • Por ejemplo, si bien los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas se comprometen a no desviar las tecnologías y materiales pacíficos hacia actividades prohibidas, tienen derecho a acceder a todo tipo de tecnologías; es permitido incluso fabricar químicos de doble uso que pueden ser agentes o precursores de armas químicas si se utilizan para aplicaciones pacíficas, pero están sujetos a regímenes estrictos de verificación.
    فعلى سبيل المثال، بينما تتعهد الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بعدم تحويل التكنولوجيات والمواد السلمية إلى أنشطة محظورة، فإنه يسمح لها بالوصول إلى كل أنواع التكنولوجيا، وحتى إذا كانت تلك المادة الكيميائية مدرجة في قائمة العوامل أو سالفة لأسلحة كيميائية، من الممكن إنتاجها في التطبيقات السلمية، ولكن تحت أنظمة تحقق صارمة.
  • Se examina los posibles efectos, en cuanto al aumento de la deforestación, de la reducción de la productividad de los cultivos en zonas vulnerables, pues sería preciso cultivar mayores extensiones de tierras para producir el mismo volumen de alimentos.
    ويولي اهتماماً بالآثار الممكنة لإنخفاض إنتاجية المحاصيل في المناطق المعرضة وما يمكن أن يؤدي إليه ذلك من زيادة الاتجاه نحو إزالة الغابات حيث يصبح من الضروري زراعة المزيد من الأراضي من أجل الحصول على نفس الكمية من الأغذية.
  • b) Acopiar y evaluar en la medida de lo posible la información sobre la producción, el consumo, y las emisiones actuales y posibles en el futuro de esas sustancias;
    (ب) يقوما، قدر الإمكان، بجمع وتقييم المعلومات عما هو سائد حالياً وممكن في المستقبل من إنتاج لهذه المواد واستهلاكها وإطلاقها؛
  • Dijo que el equipo de tareas no contaba con más información que le permitiese pronosticar si las cifras reflejarían la realidad, y que éstas representaban una estimación conservadora de un posible perfil de producción.
    وقال إنه لا يوجد لدى فرقة العمل أي معلومات أخرى تمكِّنها من التنبؤ بما إذا كانت الأرقام ستعكس الواقع الحقيقي وأنها تمثل تقديرًا متحفظاً لصورة الإنتاج الممكنة.
  • El Poder Ejecutivo de México estaba por concluir un proyecto de ley federal de control de sustancias químicas susceptibles de desvío para la fabricación de armas químicas.
    وكان مشروع قانون اتحادي بشأن مراقبة المواد الكيميائية الممكن تحويلها لأغراض إنتاج الأسلحة الكيميائية في المراحل النهائية من الإعداد في الفرع التنفيذي للمكسيك.
  • Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.
    وحتى عندما يكون نمو الطلب بطيئاً نسبياً والأسعار زهيدة، فإن من الممكن إضافة طاقة إنتاجية جديدة بنجاح إذا كانت تكاليف الإنتاج منخفضة بما فيه الكفاية.
  • Los procesos de producción y eliminación de residuos se normalizarán en la mayor medida posible, y la eliminación de residuos domésticos municipales se incorporará al proceso general de planificación urbanística.
    وسيتم إلى أقصى حد ممكن تطبيع عمليات إنتاج الفضلات والتخلص منها، وسوف تدمج مسألة تصريف النفايات المنزلية البلدية في عملية التخطيط الشامل للمدن.
  • Por otra parte, es necesario negociar un tratado internacional, no discriminatorio y verificable que prohíba la producción, el almacenamiento y el uso de material fisible.
    وذكر أنه يتعين، من جهة أخرى، التفاوض بشأن معاهدة دولية غير تمييزية وممكن التحقق منها لحظر إنتاج المواد الانشطارية وتخزينها واستعمالها.